No exact translation found for خدمات الصيانة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic خدمات الصيانة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) für Grundausgaben, namentlich für die Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und medizinischer Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen, oder ausschließlich für die Bezahlung angemessener Honorare und die Rückerstattung von Ausgaben im Zusammenhang mit der Bereitstellung rechtlicher Dienste oder die Bezahlung von Gebühren oder Kosten für die routinemäßige Verwahrung oder Verwaltung eingefrorener Gelder oder anderer finanzieller Vermögenswerte oder wirtschaftlicher Ressourcen, mit der Maßgabe, dass der betreffende Staat beziehungsweise die betreffenden Staaten dem Ausschuss nach Resolution 1267 (1999) (im Folgenden als "der Ausschuss" bezeichnet) zuvor ihre Absicht notifiziert haben, bei Bedarf den Zugriff auf diese Gelder, Vermögenswerte oder Ressourcen zu genehmigen, und dass der Ausschuss binnen 48 Stunden nach einer solchen Notifizierung keinen abschlägigen Bescheid erteilt;
    (أ) ضرورية لتغطية المصروفات الأساسية، بما في ذلك المبالغ التي تدفع مقابل المواد الغذائية، والإيجار أو الرهن العقاري، والأدوية والعلاج الطبي، والضرائب، وأقساط التأمين، ورسوم المنافع العامة، أو التي تدفع على سبيل الحصر نظير أتعاب مهنية معقولة وسداد المصروفات المتكبدة فيما يتصل بتقديم خدمات قانونية أو الأتعاب أو رسوم الخدمات المتعلقة بالحفظ والصيانة العاديين للأموال المجمدة أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى بعد قيام الدولة (الدول) المعنيــــة بإخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) (المشار إليها فيما يلي بـ “اللجنة”) باعتزامها الإذن، عند الاقتضاء، بالوصول إلى تلك الأموال أو الأصول أو الموارد، وفي حالة عدم اتخاذ اللجنة قرارا بالرفض، في غضون 48 ساعة من ذلك الإخطار؛
  • Costa Rica beispielweise hat bereits gezeigt, das ein System zur Bezahlung der Erbringung von ökologischen Leistungen(wie der Bewahrung der natürlichen Wälder) auf eine Weisefunktionieren kann, die die Umwelt schützt und der wirtschaftlichen Entwicklung zugute kommt.
    ولقد أثبتت دولة مثل كوستاريكا على سبيل المثال أن تبني نظاملمكافأة الخدمات البيئية (مثل صيانة الغابات الطبيعية) من شأنه أنيعمل على نحو يؤدي إلى الحفاظ على الطبية وتعزيز الاقتصاد.
  • Die Glieder dieser Ketten beinhalten nicht nur Zwischenprodukte und Montage, sondern im Zuge fallender Transaktions-, Kommunikations- und Koordinierungskosten auch immermehr unterschiedliche Dienstleistungen – Forschung und Entwicklung, Design, Instandhaltung und Kundendienst, Unternehmensprozesse undvieles mehr.
    ولا تشتمل حلقات هذه السلسلة على المنتجات الوسيطة وعملياتالتجميع فحسب، بل وتضم أيضاً نطاقاً متنامياً من الخدمات ــ البحثوالتطوير، والتصميم، والصيانة والدعم، وخدمة العملاء، والعملياتالتجارية، وغير ذلك ــ مع انخفاض تكاليف عقد الصفقات، والتنسيق،والاتصالات.
  • Inzwischen ist der Jahresgewinn auf 190 Millionen Pfundgestiegen, doch 6.000 Beschäftigten wurde gekündigt und die Kostenund Wartezeiten für die AA- Mitglieder, die die Reparatur- und Abschleppdienste des Unternehmens in Anspruch nehmen, haben sicherhöht.
    ومنذ ذلك الوقت ارتفعت أرباح الشركة إلى190 مليون جنيهإسترليني سنوياً، إلا أنها استغنت عن ستة آلاف عامل، وبالتالي ارتفعتتكاليف خدمات الصيانة والإصلاح لمركبات الأعضاء، وتضاعفت مدة انتظارهملدورهم في الصيانة والإصلاح.
  • Die Qualität der chinesischen Straßen und Telekommunikationstellt Thailands unebene, mangelhaft instand gehaltene Straßen undseine langsamen und teuren Internetdienste in den Schatten.
    فضلاً عن ذلك فإن جودة الطرق والاتصالات في الصين تجعلهامتفوقة بصورة واضحة على تايلاند، حيث الشوارع غير المستوية التي تفتقرإلى الصيانة، وحيث خدمات الإنترنت البطيئة المكلفة.
  • Infolgedessen ist ihre Fähigkeit zur Bereitstellung von Leistungen – und militärischer Kapazitäten, um auf Aktionen der Regierung in Khartum gegen das Friedensabkommen zu reagieren –ernsthaft gefährdet.
    ونتيجة لهذا فإن قدرتها على صيانة الخدمات ـ وقدرتها العسكريةعلى الاستجابة لأي مناورة تضر باتفاقية السلام من جانب حكومة الخرطومـ أصبحت هزيلة إلى حد خطير.